Sanii Shanii mooningu
Opening Theme, Episodes 53 - 73 (1987)





Sanii Shanii mooningu

Mou sugu soko made
The Sunny, Shiny Morning
tsugi no asa ga
suigara-darake no
yogoreta heya
nozoku darou

Tell me why MARIA-sama
yasashisa ni ueteru
Tell me why
doushite itsumo RONRINESU
yoru wa nagai

JIINZU no hiza o
kudaketa yume aoku nurasu
BURAUSU no mune ga
mabushi-sugiru
kimi ga suki sa

SHAWAA no kawari ni
ame no machi [kanji: tokai] o
samayou no sa
ningen yametai toki sae aru kedo yamerarenai

Show me how
otoko nara isagiyoku iki na yo
Show me how ichido-kiri no ai
sotto daite

Hush Baby, U... U...
nakanaide Sleep Tight
sabishisa o moyashite kure
Oh! My Burning Heart

Can't you see
sasakureta omoide ga itai yo
Can't you see
namida dore kurai taereba ii

itsuka BIRU no machi
fushigisou sakasete
Show me how
oresou na kimi o daite ageru

Mou sugu soko made
The Sunny, Shiny Morning
tsugi no asa ga
suigara-darake no
yogoreta heya
nozoku darou

Singer: Matsuo Kiyonori
Lyricist: Yukawa Reiko
Composer: Matsuo Kiyonori
Arranger: Shirai Yoshiaki




Sunny, Shiny Morning

It won't be much longer until
the sunny, shiny morning,
the morning after--
Maybe it'll peek into
this dirty apartment
full of cigarette butts.

Tell me why,
oh Maria,
I'm starving for affection.
Tell me why
Why am I always lonely?
The nights are so long...

My broken dreams
bluely soak through the knees of my jeans.
The front of your blouse
is too dazzling.
I love you so.

Instead of a shower,
I wander around
the rainy city.
Although there are even times
I'd like to stop being human,
I cannot stop.

Show me how.
A man should live in a manly way...
Show me how.
...holding on to just one love
preciously.

Hush baby, oo... oo...
Don't cry, sleep tight.
Burn up my loneliness,
oh! my burning heart.

Can't you see?
My splintered memories hurt so!
Can't you see?
How many tears do I have to endure?

Someday, in the city of buildings
I'll make the strange grass [?] bloom.
Show me how.
I'll hold you so tight,
you feel like you could break.

It won't be much longer until
the sunny, shiny morning,
the morning after--
Maybe it'll peek into
this dirty apartment
full of cigarette butts.

Translation (from japanese): Theresa Martin




Il luminoso, radioso mattino

Non durerà ancora per molto
il luminoso, radioso mattino.
Il mattino seguente,
potrà accadere che entri
in questo sporco appartamento
pieno di cicche di sigarette.

Dimmi perché
cara Maria
Sono desideroso di affetto.
Dimmi perché
Perché sono sempre solo?
Le notti non sembrano mai finire...

I miei sogni infranti
mestamente scivolano giù
fino alle ginocchia dei jeans.
Il davanti della tua blusa
è incredibilmente raggiante.
Ti voglio bene.

Invece di una doccia,
passeggio tra
la città piovosa.
Ci sono delle volte in cui
vorrei smettere di essere umano,
ma non posso.

Mostrami perché
Un uomo dovrebbe vivere
seguendo il solo scopo...
Mostrami perché
...di aggrapparsi ad un unico amore
prezioso.

Silenzio cara, ss... ss...
Non piangere, dormi tranquilla.
Cancella (incenerisci) la mia
solitudine.
Oh! Il mio cuore è in fiamme.

Non riesci a vedere?
I frammenti
dei miei ricordi
mi fanno così male!
Non riesci a vedere?
Quante lacrime
devo ancora versare?

Un giorno, nella città di cemento
farò fiorire l'estraneo verde.
Mostrami come
Ti terrò così stretta
che ti sembrerà io possa spezzarti.

Non durerà ancora per molto
il luminoso, radioso mattino.
Il mattino seguente,
potrà accadere che entri
in questo sporco appartamento
pieno di cicche di sigarette.

Translation (from english): Andrea Tosone