Make your own free website on Tripod.com
Hidamari
Opening Theme, Episodes 74 - 96 (1987)




Hidamari

Semi shigure haruka sudare-goshi ni
mizu wo utsu natsu no yuugure
ishi ga kawamo wo haneru you ni tokimeita kimi wo omotte

kagerou ga yurameku machi kono basho kara tooku sora wo mite
aa kimi ni aitai ima sugu ni koe wo kikitai

kira-kira yuuyake no naka hohoemi nagete
nozomi wo inori ni kaetara
ichiban daiji na koto wasurezu ni kagayaite ite hoshii yo

hayaku aitai tatta hitogoto kokoro kara sakebitai yo
kitto itsuka wa meguri-ai musubareru to shinjite ita to

aruki-daseba kono senaka wo ooi-kakete tsuite kite hoshii
aa boku wa kimi hitori no tame dake no hitoribotchi sa

hira-hira hanabira no mau haru no gogo ni wa
inori wo chikai ni kaeru yo
futari de hidamari no naka hikari atsume yasashisa wo wakachi-aeru sa

ichiban daiji na koto wasurezu ni kagayaite ite hoshii yo

Singer/Lyricist/Composer: Murashita Kouzou
Arranger: Mizutani Kimio


Sunny spot

Far beyond the bamboo screen, I can hear crickets chirping;
As I watch the summer sun set into the sea.
Skipping stones across the stream reminds me of you,
how your presence leaves me palpitating.

I see air shimmering above the sultry street,
and I see emptiness as far as my eyes let me see.
Oh, how I wish that you were here,
how I want to hear your voice immediately.

As a smile sparkles in the sunset,
I can't help but start to fret
as I express wishes of mine in a prayer.
Let me ask you, please don't overlook the
most important thing:
I want you to keep on, keep on shining.

"With you I really want to meet" it's a phrase, it's so simple;
but it's one that I am shouting with all my heart.
I think that one day we will greet, and then we will know
that we'll never, ever have to come apart.

I want you to follow when I walk just like so,
I want you chasing me when I'm going to and fro.
Oh, without you, I'm all alone
with my solitude showing a pallid tone.

As the petals flutter in the springtime,
I'll enjoy this afternoon
changing prayers back into my promises to you.
Both of us in a sunny spot absorbing
solar rays today
we can share this easiness for always.

Let me ask you, please don't overlook the
most important thing:
I want you to keep on, keep on shining.

Translation (from japanese): Wei-Hwa Huang